Dear colleagues,
Please find below the overview of future CPD events held in Europe, as populated by member associations in the FIT Europe Shared Calendar.
Please note that only the events held during the coming month are listed in the corresponding newsletter. For all events coming later in the year, please refer to the Google Calendar. Feel free to add it to your own Google calendar for easier visualization.
Would you like your event to appear in the coming newsletter? Add it to the calendar for increased visibility/participation! We definitely need more CPD events from more members to make the calendar even more relevant. Get in touch with FIT Europe to get instructions about how to populate the calendar.
[EN] A Guide to Fraud Prevention – Prevent and Protect | Hybrid Event – AIT – UK | 6/2/2025 10:00:00 | Hybrid | https://www.eventbrite.co.uk/e/1330746551759?aff=oddtdtcreator |
[FR] Post-édition : identifier un projet rentable | SFT Services | En ligne et en direct | 6/2/2025 12:30:00 | Remote | |
[EN] Cyber Security – Prevent and Protect | Hybrid Event – AIT – UK | 6/2/2025 13:00:00 | Hybrid | https://www.eventbrite.co.uk/e/1330747915839?aff=oddtdtcreator |
[EN] Immigration Law & Appeals: a guide to best practice and procedure – AIT – UK | 6/4/2025 14:00:00 | Remote | https://www.eventbrite.co.uk/e/1223471428979?aff=oddtdtcreator |
[EN] Premium workshop RAG time: Train your AI research assistant with Retrieval Augmented Generation – Online workshop | 6/4/2025 14:00:00 | Remote | |
[ES] «Y tú… ¿inventas o adaptas? Claves para afrontar con éxito la traducción de neologismos». | Asetrad – Madrid. | 6/4/2025 17:00:00 | Remote | More information: https://formacion.asetrad.org/courses/y-tu-inventas-o-adaptas-claves-para-afrontar-con-exito-la-traduccion-de-neologismos-04jun2025/?nocache=3616290219 |
[EN] Interpreting and AI – Online Course | 6/5/2025 17:00:00 | Remote | Booking link: |
[EN] The Language Profession and Professional Practice – AIT – UK | 6/6/2025 10:00:00 | Remote | https://www.eventbrite.co.uk/e/978539426767?aff=oddtdtcreator |
[ES] «En alas de la imaginación: la traducción de literatura fantástica». Parte 1 | Asetrad – Madrid. | 6/7/2025 8:00:00 | Remote | More information: https://formacion.asetrad.org/courses/en-alas-de-la-imaginacion-la-traduccion-de-literatura-fantastica-07jun2025/?nocache=2103761936 |
[IT] “Letteratura in traduzione. La strategia traduttiva di un romanzo” – AITI – Napoli | 6/9/2025 7:00:00 | In-person | |
[IT] “Gestione dello stress per traduttori e interpreti” – AITI – Bari/Ancona | 6/9/2025 8:30:00 | Remote | Maggiori informazioni a questo link: |
[ES] «El proceso de localización a través del doblaje: TAV, interpretación y dirección artística». | Asetrad – Madrid. | 6/9/2025 16:00:00 | Remote | |
[EN] Introduction to Copyright for Language Professionals – AIT -UK | 6/11/2025 13:30:00 | Remote | https://www.eventbrite.co.uk/e/1127885438709?aff=oddtdtcreator |
[EN] ITI peer-support wellbeing workshops I Online | 6/12/2025 12:00:00 | Remote | Booking link: |
[ES] «En alas de la imaginación: la traducción de literatura fantástica». Parte 2 | Asetrad – Madrid. | 6/14/2025 8:00:00 | Remote | More information: https://formacion.asetrad.org/courses/en-alas-de-la-imaginacion-la-traduccion-de-literatura-fantastica-07jun2025/?nocache=2103761936 |
[FR] Outil d’aide à la traduction : MemoQ – Niveau intermédiaire | SFT Services | Paris (France) | 6/16/2025 9:00:00 | In-person | |
[ES] «Coordinar proyectos de traducción: un viaje tan empresarial como humano». | Asetrad – Madrid. | 6/18/2025 16:00:00 | Remote | More information: https://formacion.asetrad.org/courses/coordinar-proyectos-de-traduccion-un-viaje-tan-empresarial-como-humano-18jun2025/?nocache=2353441338 |
[FR] Les corpus et leur exploitation en traduction et en interprétation, et atelier pratique sketch engine | SFT Services | Lyon (France) | 6/19/2025 8:00:00 | In-person | |
[FR] Traduire clairement : affinez et dynamisez votre style de rédaction | SFT Services | En ligne et en direct | 6/20/2025 8:00:00 | Remote | |
[EN] E-documents – preparation and navigation for conference interpreters | SFT Services | Paris (France) | 6/20/2025 8:00:00 | In-person | More info: https://www.sft-services.fr/produit/interpretation-conference-documents-numerique/ |
[EN] Organised Crime Groups – Prevent and Protect | Hybrid Event – AIT – UK | 6/23/2025 10:00:00 | Hybrid | https://www.eventbrite.co.uk/e/1330771757149?aff=oddtdtcreator |
[FR] De traducteur ou interprète à ETI : s’approprier les spécificités des missions expertales 2/2 | SFT Services | En distanciel synchrone | 6/23/2025 13:00:00 | Remote | |
[EN] Modern Slavery & Human Trafficking – Prevent and Protect | Hybrid Event – AIT – UK | 6/23/2025 13:00:00 | Hybrid | https://www.eventbrite.co.uk/e/1330777644759?aff=oddtdtcreator |
[EN] Exploring Key Features in Trados Studio & MultiTerm – CBTI/BKVT – Belgium | 6/25/2025 9:00:00 | Remote | More info & registration: https://www.cbti-bkvt.org/evenement/en-cbti-webinar-exploring-key-features-in-trados-studio-multiterm/ |
[EN] Effective strategies to master cross-cultural negotiations | Online webinar | 6/25/2025 11:00:00 | Remote |
|
[ES] «Aprende los básicos del copywriting y descubre si esta disciplina es para ti». | Asetrad – Madrid. | 6/25/2025 16:00:00 | Remote | More information: https://formacion.asetrad.org/courses/aprende-los-basicos-del-copywriting-y-descubre-si-esta-disciplina-es-para-ti-25jun2025/?nocache=2983884474 |
Université d’été de la traduction financière – 11e édition | 7/2/2025 8:00:00 | In-person | More info: https://www.uetf.fr/en/ |
[EN] Subtitling in the age of AI | Online workshop | 7/3/2025 10:00:00 | Remote | Booking link: |
[FR] Introduction au sous-titrage interlinguistique : une pratique à la marge de la traduction | SFT Services | En distanciel synchrone | 7/4/2025 8:30:00 | Remote | |
[FR] Traduction pragmatique et idiomaticité : l’art de sonner juste | SFT Services | Paris (France) | 7/7/2025 8:00:00 | In-person | More info: https://www.sft-services.fr/produit/traduction-pragmatique-idiomaticite/ |
[FR] Techniques d’interprétation de liaison et de traduction à vue – Niveau 1 | SFT Services | Lyon (France) | 7/7/2025 8:30:00 | In-person | |
[EN] Note-taking for consecutive interpreting: active listening and memorising – AIT – UK | 7/7/2025 9:30:00 | Remote | https://www.eventbrite.co.uk/e/1128724478299?aff=oddtdtcreator |
[EN] Pricing strategies for translators and interpreters | Online webinar series | 7/16/2025 11:00:00 | Remote | Booking link: |
[EN] The quiet power of introverts, or how to love networking again – AIT – UK | 7/16/2025 13:00:00 | Remote | https://www.eventbrite.co.uk/e/1128747015709?aff=oddtdtcreator |
[EN] Can translators and interpreters play the new “AI translation” game? – AIT – UK | 7/21/2025 13:00:00 | Remote | https://www.eventbrite.co.uk/e/1223581197299?aff=oddtdtcreator |
[EN] Note-taking for consecutive interpreting: what to note down and how. – AIT – UK | 7/28/2025 9:30:00 | Remote | https://www.eventbrite.co.uk/e/1128727878469?aff=oddtdtcreator |
[EN] Tips for Telephone Interpreting – AIT – UK | 8/18/2025 9:00:00 | Remote | https://www.eventbrite.co.uk/e/1213807804819?aff=oddtdtcreator |
[FR] Découverte de la carte heuristique – Un nouvel outil pour la traduction et l’interprétation | SFT Services | En distanciel synchrone | 8/22/2025 8:30:00 | Remote | |
[FR] S’organiser pour alléger la charge mentale en traduction et interprétation 1/3 | SFT Services | En distanciel synchrone | 8/25/2025 8:30:00 | Remote | |
[FR] S’organiser pour alléger la charge mentale en traduction et interprétation 2/3 | SFT Services | En distanciel synchrone | 8/27/2025 8:30:00 | Remote | |
[FR] S’organiser pour alléger la charge mentale en traduction et interprétation 3/3 | SFT Services | En distanciel synchrone | 8/29/2025 8:30:00 | Remote |