|       Regional centre of the International Federation of Translators | Centre régional de la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT)

John O'Shea, Chairperson

John O’Shea is an active member of the Panhellenic Association of Translators (PEM) and is also a member of MET, the Hellenic Terminology Network, the Hellenic Society for Terminology (ELETO) and Clarity International. He holds an LL.B (Hons.) and LL.M in European Environmental Law from Queens University Belfast. He moved from a career in legal academia to translation and for more than 20 years has been working as a legal translator. For over a decade he has been teaching Greek-English legal translation skills at a translation studies centre in Athens, Greece. He has been on the Board of FIT Europe since 2017.

Sandra Mouton, Secretary General

Sandra Mouton is a French translator, working with English, Russian and Latin. She holds a BA and MA in French and classical languages and an associate degree in English from La Sorbonne university in Paris. After working as a teacher in France, she moved to a translation career and to the United Kingdom in 2008. Sandra is a member of the Société française des traducteurs (SFT) and of the Institute of Translation and Interpreting (ITI). She served as Events Officer of the Western Regional Group of the ITI for seven years, and has been part of the editorial committee working on FIT's bilingual newsletter Translatio since 2016. Sandra joined FIT Europe's Board in 2021.

Maria Galan, Treasurer

Maria is a sworn translator and interpreter based in Madrid (Spain). She also teaches English - Spanish legal translation at postgraduate level at the University of Alcala. A staunch defender of associationism, she is an active member of the Spanish Association of Translators, Proofreaders and Interpreters (ASETRAD), where she collaborated in several committees and working groups before having the honor of being its president for six years (2015-2021). Maria is also Co-Chair of the FIT Legal Translation and Interpreting Task Force. A tireless traveler, you may find her at an airport always carrying her yoga mat and a book under her arm.

Gabriella Suzanne Vanzan, Vice-Chair

Conference interpreter, translator, environmentalist and activist. Member of the Italian professional conference interpreters association Assointerpreti since 2000 (former President and former Governing Board Member), VKD im BdÜ since 2018 and AITI since 1991. Determined and passionate both at work and in life, I strongly believe in associationism as well as in the principle of personal and professional development. Climate Leader in Al Gore’s Climate Reality Project and activist in Mountain Wilderness International and Mountain Wilderness Italy. Mountains are my refuge so if I am not answering the phone come and find me there!

photo of wanda ruiz-brunolot

Wanda Ruiz-Brunelot, Vice-chair

Wanda Ruiz-Brunelot is a conference interpreter / sworn translator in Spanish, English and French. She holds a BA (Hons.) from the State University of Puerto Rico (U.S.A.), a BA and MA in French (Hons.), a degree in Applied Foreign languages: Consecutive and Simultaneous Interpreting Certificate from the University of Bordeaux 3 (France), a Business Administration Degree from the University of Bordeaux 1, as well as a Master’s in International Business Techniques with Spain and Latin America. She is a volunteer translator for ATD FOURTH WORLD. She is also a member of SFT and ATA and has been a member of the SFT Board since 2017. She has also been Vice Chair of FIT Europe since 2017.


Andre Lindemann, member

André Lindemann has been working as an interpreter and translator in Polish for the German Police since 1986. For the last 15 years he has been employed at the German-Polish Police and Customs Cooperation Center in Świecko (Poland). He has been a member of the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) for 30 years, and headed one of its regional associations from 2003 to 2009 and was involved in the Federal Board from 2009 to 2018, representing BDÜ as its president for the last seven of those years. Since then, he has been working for the Federal Board as an expert for employed interpreters and translators in the public sector. He was co-opted on to the Board of FIT Europe in October 2021.


Guillaume Deneufbourg, member

Guillaume Deneufbourg has been working as a freelance translator since 2002, mainly specialized in international affairs/diplomacy and in the literary field. Guillaume translates from English and Dutch into French. He has won several awards, among which first prize in the United Nations St. Jerome Award in 2019. He has also been a permanent lecturer in translation at the University of Mons (Belgium) since 2010 and is a guest lecturer at the University of Lille (France). Guillaume has given dozens of lectures and talks around Europe and the US about various aspects of translation and has always been a strong believer in associationism: he has been a Council member of the Belgian Chamber of Translators and Interpreters (CBTI-BKVT) since 2011, serving as its president from 2017 to 2021.

Close Menu