Annette Schiller, Présidente

Traductrice indépendante (allemand-anglais), Annette Schiller est certifiée en traduction juridique et judiciaire par l’ITIA. Elle est titulaire d’une licence en français et en espagnol obtenue au Trinity College de Dublin, d’un master de traduction (allemand) de l’université DCU, d’un diplôme de droit de l’Institut technologique de Dublin (DIT) et d’un doctorat en traduction de l’université DCU. Elle enseigne la traduction au niveau universitaire et post-universitaire. Ancienne présidente de l’Association irlandaise des traducteurs et interprètes (ITIA) et membre de l’association BDÜ en Allemagne, elle est membre du Comité directeur de FIT Europe depuis 2014.

Reiner Heard, Secrétaire général

Reiner Heard a dirigé un service de traduction dans le domaine de l’énergie en Allemagne pendant 22 ans. Il a auparavant travaillé au ministère allemand des Affaires étrangères durant 14 ans, après deux ans et demi en agence de traduction. Il a étudié à l’Université de Bath au Royaume-Uni. Il est président de l’Association allemande des traducteurs et interprètes professionnels (ATICOM) et membre du Conseil de la FIT (Fédération internationale des traducteurs) depuis 2011. Il a participé à plusieurs projets et groupes de travail au sein de la FIT. De 2002 à 2011, il a été membre du Comité directeur de FIT Europe, qu’il a présidé de 2008 à 2011.

Dimitra Stafilia, Trésorière

Dimitra Stafilia est titulaire d’un diplôme en traduction et interprétation du département de Langues étrangères de l’université ionienne de Corfou, en Grèce. Elle détient également un master de commerce européen et langues de l’université de South Bank de Londres et un master européen droits humains et démocratisation (E.MA) de l’université de Venise. Depuis 2008, elle est présidente de l’Association panhellénique des traducteurs professionnels diplômés de l’Université ionienne. L’association a été créée dans le but de promouvoir le métier de la traduction en Grèce ainsi que les intérêts des traducteurs diplômés. Dimitra est trésorière de FIT Europe depuis 2014.

photo of wanda ruiz-brunolot

Wanda Ruiz-Brunelot, Vice-présidente

Wanda Ruiz-Brunelot est interprète de conférence et traductrice-interprète expert en langues espagnole, anglaise et française. Elle est titulaire d’une licence avec mention de l’université d’Etat de Porto Rico (U.S.A.), d’une licence et d’une maîtrise de français avec mention et d’une maîtrise LEA avec certificat d’interprétation consécutive et simultanée de l’université de Bordeaux-III (France). Elle détient un diplôme de gestion à l’IAE de l’université de Bordeaux-I et un master en commerce international (péninsule Ibérique et Amérique latine). Traductrice bénévole pour ATD Quart Monde. Membre de la SFT et de l’ATA, elle siège au Comité directeur de la SFT et est vice-présidente de FIT Europe depuis 2017.

photo of henrik johnsen

Henrik Walter-Johnsen, vice-président

Henrik Walter-Johnsen est vice-président de FIT Europe. Il est également membre de la Fédération européenne des associations de traducteurs audiovisuels (AVTE), vice-président et référent International de l’Association norvégienne des traducteurs audiovisuels (NAViO). Il a été en charge du projet de développement des normes norvégiennes de sous-titrage de qualité et est responsable du site internet le plus visité par les traducteurs en Norvège et membre du comité d’organisation de la Conférence Oversatte Dager 2019. Co-président du groupe de travail de la FIT sur la traduction audiovisuelle et du groupe de travail d’AVTE sur l’expansion européenne, il est le point de contact entre Netflix et AVTE. Titulaire d’un master de linguistique, il est traducteur audiovisuel depuis 12 ans.

Gabriella Suzanne Vanzan

Interprète de conférence, traductrice et militante environnementaliste, Gabriella Suzanne est membre de l’Association italienne d’interprètes de conférence professionnels (Assointerpreti) depuis 2000 (ancienne présidente et, depuis 2017, membre du Comité directeur), membre VKD im BdÜ depuis 2018 et de l’AITI depuis 1991. Déterminée et passionnée au travail et dans la vie, elle croit fermement dans le monde associatif et le principe du développement personnel et professionnel. Leader de la lutte pour le climat à l’occasion du Projet de la réalité du climat d’Al Gore, elle milite auprès de Mountain Wilderness International et de Mountain Wilderness Italie. « Les montagnes sont mon refuge donc si je ne réponds pas au téléphone, venez me trouver là-bas ! »

John O’Shea

John O’Shea est membre actif de l’Association panhéllenique des traducteurs (PEM) et également membre de MET, du Réseau de terminologie hellénique, de la Société hellénique de terminologie (ELETO) et de Clarity International. Il est titulaire d’une licence de droit avec spécialisation et d’un master en droit environnemental européen de l’université Queens de Belfast (Irlande). Il est passé d’une carrière d’enseignant en droit à la traduction. Il a travaillé comme traducteur juridique et judiciaire pendant plus de 20 ans. Il a enseigné la traduction juridique grecque-anglaise dans un centre d’études à Athènes pendant une dizaine d’années. Il est mandataire du Comité directeur de FIT Europe depuis 2017.

Fermer le menu